SUBLIME
Longinus: [Gori, Anton Francesco:] Trattato del sublime di Dionisio Longino, tradotto dal Greco al Toscano da Anton Franceso Gori, lettor publico di storie nello Studio Fiorentino. In Firenze [Florence] nella stamperia di Gaetano Azeizzini 1737.
First edition of this translation of the 3rd-century Greek Longinus' Platonic treatise on the sublime. Included is a prefatory letter to the lexicographer Jacopo Facciolati (1682-1769). Gori (1691-1757) was a professor of history at Florence university, a collector of art and antiquities, and a correspondent of famous writers and scholars. His reader's preface (addressed to the "young studious") includes discussion of Longinus' biography (a counsellor to Zenobia, queen of Palmyra, he was executed by the Emperor Aurelian), and the work's edition- and translation-history.
Details
8vo., pp. XXVIII 93 [1]. Half-title, title in red and black, engraved vignette to title-page, woodcut head- and tail-pieces, decorations and initials. A few single wormholes in blank at beginning, and at last leaf, otherwise very good internally, bound in contemporary vellum boards, red cloth gilt label; worming also in binding, pastedowns, and final e.p. Small bookplate removed. Edges mottled red. A contemporary or early reader has expressed disagreement with most of the contents of the errata leaf, crossed neatly through the points without writing the corrections into the text.
Razzolini 411-2. This work of Gori not in Brunet, but see vol. II, 1669-1671 for others.